Online archiv

Vydání: 10/2014

Kde se bere smutek generace Y?

Daniela Kramulová, 10/2014

Zastaralé řešení?

Daniela Kramulová, 10/2014

Dospívá generace BEZ EMOCÍ?

10/2014
Mládeži, ač si toho není vždy vědoma, se daří špatně. A to nikoliv kvůli obvyklým existenciálním krizím, jimiž je mládí protkáno, ale protože se mezi nimi potuluje znepokojivý host, nihilismus.

Volby: demagogie mezi námi

Klára Přibylová, 10/2014
Víte, co má společného politik s liposukcí? V obou případech jde o „produkty“, jejichž jediným cílem je být koupen. V případě politika zvlášť teď, před volbami. Snaží se lidem co nejvíce přiblížit a vlichotit. Veškerá jeho činnost je prezentována jako pomoc veřejnosti, jako nezištná činnost v její prospěch. Používá k tomu nejrůznější líbivé výrazy. Důvodem je vysoký počet politických stran a jejich vzájemná rivalita. V období voleb tak pro politické strany nastává doslova nelítostný boj o voliče a sympatizanty. V tu dobu slýcháme ze všech stran mnoho slibů. Zda jsou pravdivé a jestli je politici dodrží, je jedna věc. Fakt, že strany se snaží ovlivnit veřejnost, je věc druhá. Pravdivost slibů dopředu zjistit nelze, snahu stran zalíbit se potenciálnímu voliči a získat ho pro svou ideu prostřednictvím demagogie lze ovšem zjistit velmi dobře.

Puntičkář

Jitka Douchová, 10/2014
Seriál o typických povahových rysech a o tom, jak s dotyčnými vyjít - 9. díl

SMS: diagnóza vašeho vztahu

Šárka Kubcová, 10/2014
Jak často posíláte svému partnerovi SMS a o čem si nejčastěji píšete? Pokud jde o milé vzkazy, je všechno v pořádku, ale pozor, časté textovky mohou signalizovat problémy v komunikaci tváří v tvář.

Červená královna

10/2014
KNIŽNÍ TIP

Co láká mladé muže na starších ženách?

Zdeněk Krpoun, 10/2014
Věkově nerovné páry vždycky poutají pozornost -výrazně starší žena a mladý muž dvojnásob. Opusťme stereotypní představu dámy, která si „vydržuje zajíčka“, a podívejme se na motivy mladíků, kteří vyhledávají vztah se zralými ženami.

Klenoty čínské literatury K

10/2014
KNIŽNÍ TIP

Číňané mluví v náznacích

Daniela Kramulová, 10/2014
Sinolog Martin Kříž strávil v Číně několik let jako reportér a novinář. Dnes mimo jiné doprovází delegace obchodníků i politiků jako tlumočník, ať našich do Číny, nebo čínských k nám. Jeho úkolem prý není ani tak překládat slova a věty, jako přenášet odlišný kulturní kontext.

/ Anketa /

10/2014
Je generace dnešních dětí inteligentnější než generace rodičů a prarodičů?

Jazyk místo rukou a očí

10/2014
Málokdo z nás si uvědomuje, jak šikovný orgán je lidský jazyk. Jeho hlavní předností je neobyčejná citlivost a přesnost pohybu - je to dáno bohatou inervací, která se vyvinula spolu s rozvojem řeči a odlišuje nás od ostatních savců. Pozoruhodných vlastností jazyka se pokusili využít američtí vědci už v 90. letech, kdy k němu připevnili v senzor snímající elektrické pole z vnějšího prostředí. Signály se prostřednictvím „jazykových“ nervů přenáší - do mozku a ten si je překládá jako vizuální - obrazy - doslova tedy umožňuje slepým vidět. Jiní Američané teď pracují na opačném postupu, tzn. jak signály z mozku přenášet prostřednictvím o jazyka do elektronických přístrojů. Na jazyk se přilepí malý magnet, jehož pohyb mění magnetické pole okolo hlavy. Změny jsou snímány senzory ve zvláštní helmě a čteny elektronickým zařízením např. v kolečkovém křesle, robotických rukou apod. - jde tedy o naději všech kvadruplegiků. Časem by mělo být možné takto řídit i jemnější přístroje - pohyb jazyku po patře by nahrazoval pohyb myši po podložce. Využívat by toho mohli např. i chirurgové, kteří kromě toho, že oběma rukama operují, ještě musí nějak ovládat přístroje, jež jim v tom pomáhají.